"La gota explota y se expande en mil pedazos que, indiferentes al tacto del acero inoxidable del fregadero, vuelven a juntarse, ya no en forma de gota sino de salpicadura, nada, un escuálido hilillo que, después de salvar el obstáculo de los restos de aceite de girasol, se escurre –blop–, aspirado por el desagüe."
Translate
diumenge, 30 d’octubre del 2011
Sergi Pàmies - Si et menges una llimona sense fer ganyotes (fragment en castellà)
"La gota explota y se expande en mil pedazos que, indiferentes al tacto del acero inoxidable del fregadero, vuelven a juntarse, ya no en forma de gota sino de salpicadura, nada, un escuálido hilillo que, después de salvar el obstáculo de los restos de aceite de girasol, se escurre –blop–, aspirado por el desagüe."
Badoca
(però no després)
la pluja s'aturarà
deixaran de lliscar les gotes
les desaré en pots
com proves d'aigua
unes gotes negres i calentes
patinaran sobre la ciutat
fins que la pluja s'aturarà
i jo seuré, badoca
i sentiré com respiro
A la boca sabor de terra humida
a les mans un petit bassal.
Gracias!
Gracias a Miriam y a todos los que pasasteis por emmagunst.blogspot.com
http://emmagunst.blogspot.com/2011/10/eva-jane-amor-ultramarino.html
http://emmagunst.blogspot.com/2011/10/eva-jane-amor-ultramarino.html
Subscriure's a:
Missatges (Atom)