Translate

dimarts, 23 de març de 2010

Marta Morazzoni - La joven de la perla (fragment)

"Habían dejado el mar a sus espaldas y se adentraban en una llanura de colores intensos y brillantes, como después de un temporal; el horizonte seguía la línea de las colinas que se sucedían sin tregua una a la otra. Eran alturas pequeñas diminutas y abundantes. Como Bernhard nunca las había visto, su mirada, acostumbrada a descansar en la continuidad del llano, se aburría al sumergirse inquieto en esta clase de infinito movimiento ondulado. Incluso los colores le parecían excesivos y repletos de una energía opresora, agresiva; mientras tanto la carroza, martirizada con algún bache, se trasladaba por los campos de avena, doblando hacia el bosque. Del mar se había perdido cualquier sentido; no obstante no seguirían muchas millas más, a Van a Rijk le parecía penetrar en el corazón de un extenso continente desierto de hombres y silencio."

Adolfo Bioy Casares - La trama celeste (fragment)

"Habrá infinitos mundos idénticos, infinitos mundos ligeramente variados, infinitos mundos diferentes. Lo que ahora escribo en este calabozo del fuerte del Toro, lo he escrito y lo escribiré durante la eternidad, en una mesa, en un papel, en un calabozo, enteramente parecidos. En infinitos mundos mi situación será la misma, pero tal vez la causa de mi encierro gradualmente pierda su nobleza, hasta ser sórdida, y quizá mis líneas tengan, en otros mundos, la innegable superioridad de un adjetivo feliz."

Demà (poema)

L’ombra
(filferros rovellats
i tumors que burxen)
em rosega els intestins
L’ombra em prem fort
m’encrostona els desitjos.
pesada i vella
a batzegades,
trenca la son.
I em xucla
em regurgita
m’esmicola
m’asseca.
Ara sé que puc sorprendre-la
desfer-me’n
escopir-la
vomitar-la
lluny.
Oblidar-la.
L’abandonaré
entre d’altres ombres
Paràsits,
sense hoste.

(febrer 2010)